Agnieszka Steur, Pools taal- en letterkundige, lerares, taalonderzoeker, schrijver, journalist en columnist. Studeerde af aan de Universiteit van Amsterdam, richting Slavische talen en culturen, met een grootscheeps onderzoek naar de invloed van de Nederlandse taal op de Poolse taal bij in Nederland woonachtige tweetalige kinderen. De resultaten van dat onderzoek wekten de interesse van, en leidden tot publicatie in een internationaal tijdschrift gewijd aan tweetaligheid, gevestigd in Londen: International Journal Of Bilingual Education And Bilingualism Clevedor.
Agnieszka is sinds jaren een fervent aanhanger van het Pools taalonderwijs voor kinderen die geboren zijn en opgroeien in Pools-Nederlandse gezinnen. Ze werkt als lerares op de Poolse School in Utrecht en is actief betrokken bij het runnen van deze instelling. Haar talloze teksten op het gebied van tweetaligheid, waaronder een serie populair-wetenschappelijke artikelen omtrent de vele aspecten daarvan werden in 'Biuletyn' van de Pools-Nederlandse Kulturele Vereniging gepubliceerd.
Agnieszka Steur houdt al jaren een blog bij genaamd 'Emigrantka' (www.steuraj.blogspot.nl) over emigratie en culturele onderwerpen. Dit jaar begon ze ook een samenwerking met de internetsite 'Lejdiz Magazine', gevestigd in Engeland, die emigrantes van over heel de wereld met elkaar verbindt. Op die site verschijnen haar artikelen over de cultuur, tradities en het dagelijks leven van Poolse vrouwen in Nederland. De jonge schrijfster is eveneens al enkele jaren lid van de redactie van Pools Podium in Nederland, in welk kwartaalblad ze haar colums vol bespiegelingen over het dagelijks leven publiceert.
Voor haar literaire werk ontving Agnieszka Steur in september 2008 een onderscheiding in de wedstrijd om de prijs van de voorzitter van de Poolse Senaat voor Poolse journalisten in het buitenland met de titel "Polen op pad door de wereld - de voors en tegens". Haar stuk droeg de titel "Uit de memoires van een geëmigreerde Poolse: Enkele dagen uit vele".
In december 2010 behaalde ze de eerste plaats in het Eerste Internationale Concours voor Literatuur en Beeldende Kunst Emigratie 2010, in de categorie Proza. Het concours droeg de titel "Mijn huis is waar mijn hart is".
In 2012 in het door het tijdschrift Zwierciadlo georganiseerde concours genaamd "Dag Na Dag" bemachtigde Agnieszka het 'Przepustka Literacka' (Literair toegangsbewijs), een onderscheiding die tegelijkertijd een aanmoediging voor de toekomst is.
Eveneens in 2012 nam ze deel aan de aktie "Bloggers Schrijven Boeken", waarbij de prijs opname in het boek "Schetsen uit het Leven" was. Daarin kwam het stuk "Een Verhaal van de Derde Graad" van Agnieszka terecht. Deze tekst ontving vele lovende recensies vanwege de vernieuwende blik op hele alledaagse zaken. Agnieszka is ook auteur van poetische teksten die bijvoorbeeld in mei vorig jaar in het Nederlands bredere publieke belangstelling kregen tijdens de Dag van de Pools-Nederlandse Poezie in Hoogvliet, een evenement georganiseerd door de stichting Common Language.
Agnieskza is voortdurend literair aktief. Eind 2012/begin 2013 verschijnt bij uitgeverij Poligraf haar eerste roman getiteld " Wojna w Jangblizji. W tamtym swiecie" (Oorlog in Jangblizja. In die wereld). Het is het eerste deel van een beoogde cyclus van drie romans. De auteur werkt al aan het volgende deel. Het boek verschijnt tegelijkertijd in Polen, Nederland en Engeland. Begin 2013 verschijnt op de Nederlandse markt ook de twee-talige (Pools-Nederlandse) bundeling van haar columns. Dat boek draagt de titel "Slowa do uzytku wewnetrznego" (Woorden voor Inwendig Gebruik) en is geheel gewijd aan het leven als emigrant en het contact en verbinding met vele culturen. Privé is Agnieszka Steur moeder van twee kinderen en enthousiast boetseerder van brooddeegfiguren.
Agnieszka Steur is de verpersoonlijking van creatief charisma en gedrevenheid bij het vormgeven van haar eigen situatie als emigrant. Talloze wetenschappelijke publicaties en rijke literaire bezigheden plaatsen haar tussen de jonge emigranten voor wie het Pools-zijn de zin en essentie van hun succes vormt. De opvoedkundige werkzaamheden van de kandidate dragen passie voor Polen uit en werken positief op de motivatie onder jonge vertegenwoordigers van Nederlands Polonia bij het leren van de Poolse taal, haar literaire werk versterkt het geëmigreerde hart en leert om het leven in den vreemde positief tegemoet te treden.